Нужна ли украинская версия интернет-магазина?

Нужна ли украинская версия интернет-магазина?

Опубликовал

Мы живем в двуязычной стране, и надо это признать как факт. Понято, что есть еще и другие языки по регионам, например венгерский в Закарпатье, но базовые языки – украинский и русский. А вот на каком языке должен быть сайт – это вопрос, который попробуем рассмотреть.

Нужна ли украинская версия интернет-магазина?

Лирическое отступление. Разумеется, любой нормальный украинец любит Украину и ее государственые ценности, но мы сейчас будем рассматривать русский язык только с точки зрения seo-оптимизации и интернет-маркетинга, о государственной идее поговорим потом. Лучше при встрече и за бутылкой:)

Так вот. Сейчас большая часть интернет-магазинов на русском языке, некоторые на украинском, и крайне мало сайтов на двух языках. Разумеется, речь идет только о сайтах, работающих в Украине, и не работающих за рубеж. И как понять, нужно ли заморачиваться с полноценным двуязычным сайтом, или обойтись чем-то попроще, или вообще ничего не делать?

Нужна ли двуязычность интернет-магазину?

Вот алгоритм действий, который поможет найти ответ на этот вопрос.

  • определите что у вас за сайт. Если у вас магазин на Проме или любом другом конструкторе сайтов, или не дай бог одностраничник, можете дальше не читать. Два языка реально сделать только на полноценном самостоятельном сайте.
  • задайте основные поисковые запросы по вашим товарам на украинском языке. Если выдача отличается от русскоязычной, стоит задуматься. Но нередко и не отличается, и на украиноязычный запрос выдаются русскоязычные сайты.
  • оцените, различается ли ваш поисковый запрос в русском и украинском языках более, чем на две буквы? Запросы «купить фотоаппарат Sony» и «купити фотоапарат Sony» Гугл считает идентичными. А если отличия кардинальные, тогда украинский язык на сайте нужен.
  • внимательно изучите сайты конкурентов. Если у них есть украинская версия, то может, нужно и вам.

После размышлений по этим четырем пунктам вы уже поняли, что скорее всего, украинский язык вашему сайту нужен. Но нужна ли полноценная украинская версия? Чтобы пользователь зарегистрировался в русской версии, переключился на украинскую, и там сохранился бы его аккаунт? Как по мне, такое не нужно вообще. Полноценная версия влетит вам в копеечку, а юзеры не оценят – все равно 99% пользователей не регистрируются и весь функционал сайта не используют.

Но, скорее всего, украинская версия нужна. И пусть сейчас украиноязычных товарных запросов около 15%, цифра растет постепенно. Так что можно сделать легкую двуязычную версию, например, у вас есть русскоязычный сайт site.com.ua, и вы можете создать его украинскую копию на субдомене ua.site.com.ua или в папке site.com.ua/ua. Технически это будут два сайта на одном домене, но пользователь этого не увидит. Все равно большинство людей делает заказы по телефону.

Что еще можно сделать?

Не обязательно делать украинскую версию магазина, можно просто добавить украинский язык на сайт. В некоторых случаях в описания товаров и категорий добавлять пару предложений на украинском, а можно просто сделать несколько украиноязычных страниц по типу статей В настоящее время это самый легкий и оптимальный вариант, который также сойдет и как временный.

Есть еще простое решение – в рекламной кампании Google Adwords можно создать отдельную кампанию на украинском, а лучше просто в имещиеся группы объвлений добавить ключевые слова на украинском. Мало кто это делает, и сейчас в некоторых группах товаров это реально может помочь.

Что будет дальше?

Сейчас даже украиноязычные пользователи предпочитают читать статьи на украинском, но покупать товары на русском – так привыкли. Но украинизация набирает обороты, и все больше людей переходит на украинский язык, и через несколько лет большая часть сайтов перейдет на украинский язык. Поэтому все же советую задуматься об украинской версии сайта – она может сейчас не принести дохода, но в будущем стрельнет.

Ну и, естественно, гражданскую позицию никто не отменял.

Любіть Україну, та буде вам щастя:)

4 комментария

    1. Хорошо, когда сайт молодой и на нем мало товаров — можно перевести все самому. Но, когда у тебя 1500 позиций уже понадобятся дополнительные люди ибо перевод такого объема текста в одиночку займет крайне длительное время.

    1. Грош цена таким переводам. Хотя последнее время качество машинного перевода и улучшилось, но его всё-равно не заменить качественным переводом, произведенным человеком.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *